welcome home www.robertalanjamieson.info translations

UNGKANMAN
He waakins’im apo brisslin saand atwien waa’n’merkit kross.
Afoar’im da prosessjin haalts læk
afoar a firyattin myndin:
Is’ie noght firby a gætmærk, is’ie
syn-pawst, ir an annal,
wis’ie drappit hiejir at
da spliettin a’da gæt
fir a start, ir dan fir aatym? Da
korp’at stivvint
didna dee: sie du, he’s no
hislæn.
Fiegirs athoot skjugs, kassin
næ riefleksjins
kærrie’im t’bie brunt
apo a koos a’kinnil-wid, shaarn an stræks a’holie-ojil,
ablo a hæp a’flooirs.
Is dis man ir dan a fysh?
Saal’ie tryv, ir gjing, wie’is paalbæjrirs trow da grinnd?
His haands, shanks an haas dir
stakk ati’dir sæt
ati’dis æ stramp at ay
lentit’im ayont ien
an poof-wis-gien inata’is skjug Da gills a’him frozzint a’hidmist bræth,
his skjug still bed
ahint‘im, gule-yalloo
baalt doon læk a papa’s habiet, emptiet-oot
t’be trampit apo bie onie raagir’po da guttrie gæt
‘at gjings atwien oothoosis an haakir’s bøds.
Skjug, fiegir, klæs
aa birssilt sam’is a lowin piktir
ati’da imiech a’him left ahint: atill
a luvie’s ien
skoitin oot fæ inatill a mirrirwirld apo’da hooswaa;
an in lappie-krætirs flughtrin atwien doontøm an lyght.
Noo he waakins him a
bodach börrin sam’as plundir.
Da fjoonril-mærch atill’a
slogh quhyit
sikkis
atill a tikk-settin taar.
da skriechin wiemin irna in vies,
bit dir oobin gowls laamint:
Yah-hoi! Ya-hoi! Yah-hoi!
Da kunggriegæsjin’s swalliet, no
ryght viev ati’da mirk,
trælin hint da pawlbærirs læk a lang skjug-wæk ir dan spjoom
eftir a krab ati’sjoormil. Waakinin, he
sets’is fit
apo ært he nevir lippint an
hæsna myndit dis tym eddir;
venchirs ta möv’im
a kaaf reksin hit’s foarmist tym apo fowir
hövs
ta bie slemst bie his middir’s tung.
Ryght awa da boadie-kærjir’s staand aff, fir aa him stierin isna vies
ta da oonwaar ee, bit
oags athin’is bens læk staaks growin.
He’s bien lowsd apo saand atill a skwær afoar a waa
An as a braa start passis he raisis hissel at last.
His skjug growes apo da waa gaans sikkis’it
sprett apo da skwær,
he puis da limms at irna doon apo’im
rekks oot his haands t’a aa ahint’im.
Noo, quhan he mynds’im
he hadds fæ troakin quhit’it wis’it broght’im hens,
da grie at drappit fæ’im wie noght bit æ soalitrie toght.
Tentilie he lowsis’issel fæ da dæth-tratch;
tentilie he skoits da wy a’da imiech an da skjug
he
left ahint’im:
a wyf an twa doghtirs, a pierie
laad a’fyv
an his aald middir still t’da
foar,
læk’it
apo da broo a’da burn
quhar da boadie-ess