welcome   home    www.robertalanjamieson.info   translations


MARIA LAINA

translations from Greek into Shetlandic

Robert Alan Jamieson 2007

Maria Laina

Skar apo skar, hit blüms

Jun quhent pöramis dowie trie

Gammins hæs’it aswiel.

Ja, hit hadds a roas atil’it’s løf.

 

A start eftir A’ll kum t’ken

‘at Asiya-khan wis hit’s luvie

An’at da twa a’dim tagiddir lyghtit

Da staarns ati’da wintir.

 

   

(Smirr)

    A’m bien bydin mie lænsim syn

    næ blyd wyf kukkirs eftir me

    I makk da kupp a’tæ t’miesel                                                                

    hadd da kaandil fir t’ried –

    na, no poyitrie –

    da tries’ grien haar at mie winnik.

    Still an’aa, I mynd apo a lyn fæ Sundo Mori’s versis:

    “Waarmt fæ da boasie oa ryghtboannie lass”.

Poyit’s Knot                                       

Hit hæsna onie flooirs                                       

hit döesna doavir quhan’it dræms                                       

hit hæsna onie luv                                       

poof  awa’it gjings an sie du                                       

foo a’middirlie blaa takks hadd                                       

næn ava spæks hit’s nem                                       

noght a’hit’s skjug byds wie                                       

ayont da fitbrig a’da giean tries                                       

hit fins næ pietie fir mie sillir kiemono                                       

fir mie pieiriemootie tentie fitfaa                                       

an me, Tai-su                                       

wid lækie best win hem.