welcome    home   www.robertalanjamieson.info   downloads   news
               


Amanda Aizpuriete          fae da Laatviein

amanda
Amanda Aizpuriete was born in 1956. She is a full-time poet and professional translator of many writers, including Kafka, Trakl, Woolf, Kesey, Brodsky and recently Akhmatova. Several collections of her poetry have been published in Germany to great acclaim. In 1999 she received the prestigious Horst Bienek prize and her selected poems were published in Swedish in 2002.



(untitled )

Byd du bie me atill dis boat

dis nyght, slippin trow da hyght a'da gael.

Mirk bummils.

A baand apo da fingir a'sumien

droont no dattin farawa

vimmirs laek da ful møn.

 

Shøn da simmir'll faa anundir da aert

an da mirk'll hae da vaam

a'wyn an rot

laek unmyndit jaeirds

lipprin owir wie froot

'at swiem trow da aegis.

 

Still simmir fløds.

Still naethin kan bie døn wie.

A misantirt boat a'blydniss

slips owir da dept a'livvin.

Quhitivir I myght sae t'de da nyght,

byd du de wie me.




Da sie wis owir kaald, fir onieien t'swiem far oot.

Nyght aeir, myndin simmir, still waarm an lood.

A saatie staarn vimmirt i'mie løf

till hit wis bakksookt bie da dy.

 

Waarm mie haands!

I ken wir hoos is waarm.

Waarm mie haands.

Na, da staarn didna laev a maerk apo dim.

I choost skojietit owir laang as shö vimmirt i'mie løf.

Dat's aa. Mebbie - no choost aa.

 

Da waatir's owir kaald t'swiem far oot.

I swam owirfar oot




Da wirkt-up hojiedit lyf a'tings ati'dis hoos

Kum maer lyf-laek as wis wirsels.

W'ir lippnin naebodie, an naen kum,

bit da staer snjirks loodir dan dy laagh,

Piktirs paeint dimsels agaen, fotoos fors

wis t'aaltir bie aaltirrin dimsels.

Da vaes mistrusts mie an gjings

hirsel awa doon ati'da jaeird, fir blooms t'plukk,

kums apo aastirs we didna wirsels saa.

Da wyrliss snikks hitsel on ryght apo d’oor

'at we wir ta makk wir laevtakkin,

an we glydit trow enaniddir -

laek da mirk wis de an I wis da tullie,

laek da haar wis me an du wis da aerroo.